迪拜中文网|迪拜新闻网

标题: 那些“名不副实”的食物 [打印本页]

作者: fiona    时间: 2012-5-9 13:43
标题: 那些“名不副实”的食物
#吃货英语#【】sweetbread (小牛或小羊的)杂碎;headcheese 猪头肉香肠;Welsh rabbit 威尔士干酪;ladyfinger 指状小松糕;Scotch woodcock 烤面包加炒蛋;cold duck (用葡萄酒和香槟酒调配而成的)科达克酒;alewife (一种北美产的)鲱鱼。可不要望文生义哦!(图为sweetbread)
作者: 迪拜中文网    时间: 2012-5-11 10:51
【翻成英语与吃无关】
糊口 make a living,饭碗 livelihood ,混饭 to get by,吃老本 rest on one's laurels,
吃得开 make one's mark,吃豆腐 take advantage of a woman,吃香 to be popular,
吃小灶 enjoy privilege,吃独食 to not share benefits,吃亏 to suffer losses,
吃醋 to be jealous。




欢迎光临 迪拜中文网|迪拜新闻网 (http://www.dibainews.com/) Powered by Discuz! X3.2